約 2,753,780 件
https://w.atwiki.jp/team_2ch/pages/27.html
We are IYHersパンツ
https://w.atwiki.jp/geronimo-jp-trans/pages/13.html
Who are we ? 私たちは日本Apache Geronimo Users Groupの技術翻訳グループ有志です。 翻訳作業はボランティアで仕事の合間やプライベートな時間に行っていきますので、締め切りを切ったり無理に担当をアサインしたりするつもりはありません。「まったり」と「楽しく」進めていきたいです。 ご意見は 活動へのご意見はグループ・メーリング・リスト geronimo-jp-translate@lists.sourceforge.jp までお願いします。 僕もやってみようかな、という方は 翻訳作業はどなたでも歓迎ですので、参加ご希望の方も上記メアドまでご連絡をください。 メーリング・リストのみへのご参加の場合は下記から購読手続きをお願いします。 http //lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/geronimo-jp-translate
https://w.atwiki.jp/team_2ch/pages/26.html
We are IYHers
https://w.atwiki.jp/hmiku/pages/2348.html
【登録タグ Runo VOCALOID W 初音ミク 曲 殿堂入り】 作詞:Runo 作曲:Runo 編曲:Runo 唄:初音ミク 代表的なPV紹介 曲紹介 聴くほどに楽しくなってくる曲。 歌詞 We are POP☆CANDY! 君にも一つ We are POP☆CANDY! ベリハッピー! We are POP☆CANDY! スマイルがほら 似合うから ウキウッキー! あー ニガテな数学の宿題も! ママのおつかいも!!お風呂そうじも!! 「優等生」の私は いつでも ガマンをしてばかり だけど違う ホントは! We are POP☆CANDY! ステージの上 We are POP☆CANDY! きらめく We are POP☆CANDY! 本当の気持ち 大切に生きようよ! あー 君はどんな時も 笑顔で 弱さ 見せないようにしてるけど つらい時は メールで呼び出して 朝まで つきあって聞いてあげる いつでも(定額だし!) We are POP☆CANDY! 涙のあとは We are POP☆CANDY! ハレルヤ! We are POP☆CANDY! 朝焼けの空 二人を照らしてる We are POP☆CANDY! La La La... We are POP☆CANDY! La La La... We are POP☆CANDY! La La La... We are POP☆CANDY! La La La... We are POP☆CANDY! 君にも一つ We are POP☆CANDY! ベリハッピー! We are POP☆CANDY! スマイルがほら 似合うから ウキウッキー! コメント なんちゅーかわいい曲!一発で気に入りました! -- pak_13 (2008-09-27 22 03 29) とっても良い曲ですね!POPで! -- 名無しさん (2008-10-16 20 01 17) メールで朝までつきあってげる(定額だし!)ふふふ。 -- せちの (2008-10-18 13 45 37) 僕は数学もすき・・・ -- 名無しさん (2009-01-04 03 22 06) ↑お風呂掃除も好きかな? -- 名無しさん (2009-04-06 11 01 30) サビ以外のメロディもかわいくてすき! -- あ (2009-05-03 10 20 12) We are POP☆CANDY! ベリハッピー! ここが一番好き -- 名無しさん (2010-04-02 21 02 59) 元気になれる曲 -- 名無しさん (2010-10-02 05 03 38) 就活中で不採用が続いていますが、この曲に励まされてます。 -- Happiness (2011-02-05 03 29 32) いい曲だーーー!! -- 名無しさん (2011-03-13 23 38 27) かわいくって超イイ曲ですねo(^▽^)o -- もも姫 (2011-04-29 14 33 43) 一発で気に入った♪(*^-^*) -- ネギ (2012-04-20 19 17 08) 中毒ww何コレカワイイ!!(☆O 。O☆) なんだただの神か(*´∀`)PVといいメロディ といい歌詞といい、もう何なんだこの曲!! ネ申☆すぎ(°∀°)よしお気に入り登録。 さっそく皆に紹介してくるぞг(ーー )」=з=3 -- ゆっちゃん (2012-05-09 19 52 13) ラララ---ラ♪(( -- らりる (2012-05-09 19 53 37) チビミクの聴いてるとWeareチョコビーと聞こえる -- 冷房ファン (2012-10-09 05 56 01) pvのミクをこかせたくて仕方ない(優しく)。その位かわいい -- prrist (2012-10-10 22 10 26) なつかしー、この曲好きだった。 -- 名無しさん (2012-12-10 20 02 20) osterさんだと思ってた… -- 名無しさん (2015-10-09 21 41 45) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/hmiku/pages/30560.html
【登録タグ GUMI W 初音ミク 曲 猫村いろは 秋葉原ぱんでもにうむ。 蒼姫ラピス 鏡音リン】 プロデュース:秋葉原ぱんでもにうむ。 作詞:管野 浩司 作曲:管野 浩司 編曲:松田 貴志 唄:初音ミク、メグッポイド、猫村いろは、蒼姫ラピス、鏡音リン 歌詞 月明かりが照らしたら そうさ!We Are Monster!スタンバイOK! 鋭いキバに尖ったツメ そう・・・今夜はHappy Halloween! 今夜見つけたターゲット Tokyo Akiba!アノ店 Go!Go! 笑い声と音楽につられて行くのサ 階段ソロリソロリと気配を消して昇れば 一斉にヒステリックな声で扉あけるのサ! かっ飛ばすぜ!Halloween!盛り上がってHalloween! お菓子くれなきゃ 君を食べちゃうゾ だから今すぐに用意して言う事聞いて そしたら君も混ぜてあげてもイイヨ So Happy Halloween!ボクたちがヒロイン! もっとイタズラしちゃうゾ 恐怖の悲鳴聞けたら あれれ!We Are Monster!アーユーOK? いつまでも出てこないよ そう・・・キャンディー、ポップコーン、チョコレート! チキンとフライドポテトなんて「BooOOO!」 激おこぷんぷん! どうなっても知らないゾ 暴れてやるのサ 慌てて急げ急げとお菓子を買いに行かせる 早くしないとアイツらが店を壊しちゃうぞ ちょっと待って!Halloween!忘れないでHalloween! 悪気は決してないんだヨ だから今すぐに用意して言う事聞いて そしたら幸せの魔法唱えるヨ So Happy Halloween!皆がヒロイン! もっと優しくしてよネ パンプキンお化けに吸血鬼、スカルラビット(スカラビ)、魔女にモンスターキャット 皆そろって願うのは ただただ楽しいハロウィンなんデス 店員「お待たせしました!こちらをお納め下さい!お菓子です!」 モンスター「ウーン…遅いケド…ウーン・・・許しチャウ!!」 『Happy Halloween!』 かっ飛ばすぜ!Halloween!盛り上がってHalloween! お菓子くれなきゃ 君を食べちゃうゾ だから今すぐに用意して言う事聞いて そしたら君も混ぜてあげてもイイヨ So Happy Halloween!ボクたちがヒロイン! もっとイタズラしちゃうゾ コメント 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/2ch_cyclingj/pages/78.html
We are IYHers on | ノ\| on -物欲スイッチ パチン どんなに嫌なことがあってもこのウェアをイヤッッホォォォオオォオウ!すれば 幸せになるよ!!!? ∧∧ ∩ ( ゜∀゜)/ ⊂ ノ (つ ノ (ノ ハ_ハ ( (゚∀゚∩ なるよ!? ヽ 〈 ヽヽ_) □←着地失敗ボタン ダサイタマンさんの作品です。 レーシングジャージ 夏季半袖 ※このジャージ背面ポケットには「絞り」がありません、ユルくなるので落とし物にはご注意下さい。 . .... .. * 。+ ゚ + ・ ∧ ∧. _ 。・._、_ ゚ ・ おっと一着でいいのかい?落車したらどうする?…わかってるよな? / 彡ミ゛ヽ;)(m,_)‐-( _,` )-、 * / / ヽ、ヽ、 iー-、 .i ゚ + / /;; ヽ ヽ l ゝ ,n _i l  ̄ ̄ ̄(_,ノ  ̄ ̄ ̄ヽ、_ノ ̄ ̄E_ )__ノ ̄ . .... .. * 。+ ゚ + ・ * 。+ ゚ + ・+ ゚ よう 兄弟 ∧ ∧. _ 。・ _, ,_ ゚ ・ _ 。・._、_ ゚ ・ +。 洗い替えに一枚追加しないか? / 彡ミ゛ヽ;)(m,_)‐-(;;゚д゚)-(m,_)‐-( _,` )-、 * 一年中ずっとIYHしていたいんだよな? / / ヽ、ヽ、 iー-、 .iー-、 .i ゚ + / /;; ヽ ヽ l ゝ ,n _i l ゝ ,n _i l もしそうでなければ・・・・  ̄ ̄ ̄(_,ノ  ̄ ̄ ̄ヽ、_ノ ̄ ̄E_ )__ノ ̄ ̄E_ )___ノ ̄ 後はわかってるな? ── =≡∧_∧ =遠慮無くいくぜっ!!! ── =≡( ・∀・) ≡ ガッ ∧_∧ ─ =≡○_ ⊂)_=_ \ 从/-=≡ r( IYHer ) ── =≡ __ ノ )) > -= 〉# つ ─ =≡ ( / ≡ /VV\-=≡⊂ 、 ノ ── .=≡( ノ =≡ -= し  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄| | ~~~~~~~~~~~~~~~~ IYHの海
https://w.atwiki.jp/jpops/pages/1944.html
we are timeをお気に入りに追加 we are timeのリンク #bf Amazon.co.jp ウィジェット we are timeの報道 ONE OK ROCK、初オンラインライブの映像作品を本日11/17発売+フライングディスクをプレゼント(BARKS) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース Girls2、1stアルバム『We are Girls2』収録内容公開!(THE FIRST TIMES) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース アニマル・コレクティヴ、6年ぶりとなるスタジオAL『Time Skiffs』発表(BARKS) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース 東大入試「ゾウと1秒はどちらが大きいか」、どう答えるか?(幻冬舎ゴールドオンライン) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース we are timeとは we are timeの41%は優雅さで出来ています。we are timeの32%は犠牲で出来ています。we are timeの13%は波動で出来ています。we are timeの10%は欲望で出来ています。we are timeの3%は運で出来ています。we are timeの1%は海水で出来ています。 we are time@ウィキペディア we are time Amazon.co.jp ウィジェット 掲示板 名前(HN) カキコミ すべてのコメントを見る ページ先頭へ we are time このページについて このページはwe are timeのインターネット上の情報を集めたリンク集のようなものです。ブックマークしておけば、日々更新されるwe are timeに関連する最新情報にアクセスすることができます。 情報収集はプログラムで行っているため、名前が同じであるが異なるカテゴリーの情報が掲載される場合があります。ご了承ください。 リンク先の内容を保証するものではありません。ご自身の責任でクリックしてください。
https://w.atwiki.jp/bemani2dp/pages/4060.html
GENRE TITLE ARTIST bpm notes CLEAR RATE J-CORE Here We Are The 4th feat.ここなつ 175 n%(yyyy/mm/dd) 攻略・コメント 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/kk0201kk0714/pages/1659.html
(歌詞は著作権に触れるため省略) アーティスト:Queen レベル:2 地声最高音:hiA#(We are the champions、No time for losers 'Cause we are the champions of the world) 裏声最高音:hiC(And we'll keep on fighting) イギリスの有名ロックバンド・クイーンの代表曲。邦題は「伝説のチャンピオン」。 歌詞の内容について「チャンピオンというのは自分達のことを指しており、思い上がっているのではないか」との批判を受けたが、ブライアン・メイは後に「この曲は自分たちをチャンピオンだと歌っているのではなく、世界中の一人ひとりがチャンピオンなのだと歌っている」(Wikipediaより引用)と語っている。 レベル2と低く設定されてはいるが難易度はかなり高く、サビ後半ではhiAやhiA#といった高音が頻発する。竹中雄大氏のように高音が得意な方向けの楽曲といえよう。音程自体は滅茶苦茶に難しくはなく、歌詞時間も短いのだが、それでもキーが本当に高いため、挑戦する際は覚悟を決めること。
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/4465.html
作詞:宮沢もよよ 作曲:宮沢もよよ 編曲:宮沢もよよ 歌:初音ミク 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 We are friends,aren t We? 在時鐘上 優游 落下 將笛聲 緊握 攀爬 將架空的手 粉碎 關上 以肺中的畫 堵起 橫渡 Ah 於是我們逐漸互相理解 窗邊 夏日 眼前 你已 不在 將羽毛的靈魂 纏繞 捨棄 將錢幣的 雙眼 挖出 笑開 Ah 於是我們逐漸產生誤解 成群的路樹 在最上層 閃耀著喔 Ah 於是我們逐漸互相理解 窗邊 夏日 眼前 你已 Ah 於是我們逐漸產生誤解 成群的路樹 在最上層 閃耀著喔 Ah 你是我的朋友 朝下個世界 出發吧